“尊敬的国王陛下,我奉苏易大尉的命令,前来呈交外交辞令。”</p>
“苏易大尉?”</p>
突然听到一个陌生的名字,国王和达成的都是怔住了。</p>
心底有种不好的预感,国王对大臣使了个眼色。</p>
当即,大臣走过去夺过斯摩卡手中的外交文书,转身递给了国王。</p>
“什么东西,苏易大尉,听都没听说过。”</p>
国王心底暗暗想着,撕开封装,读了起来。</p>
起初,他神态傲慢,但看到世界政府几个字的时候,脸色便是一变,随后知道了苏易的身份,面色又放松了一些,只是一个区区大尉而已。</p>
然而,当他看到苏易的警告时,脸色陡然大变,一片铁青。</p>
至于最后的一句“勿谓言之不预也”,更是让他气疯了,猛一拍王座扶手,怒喝道:“来人,把这个白头发的小子给我拖去斩了!”</p>
顿时,斯摩卡脸色一白,身躯僵硬。</p>
————</p>
不知道你们了不了解,勿谓言之不预也的典故。</p>
这句话的出处就不说了,是一句外交黑话。</p>
比如像这样的。</p>
亲切友好的交谈:字面意思。</p>
交换了意见:会谈各说各的,没有达成协议。</p>
充分交换了意见:双方无法达成协议,吵得厉害。</p>
会谈是有益的:双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好。</p>
我们持保留态度:我们拒绝同意。</p>
尊重:不完全同意。</p>
遗憾:不满。</p>
很遗憾:相当不满。</p>
不愉快:激烈的冲突。</p>
十分不愉快:相当激烈的冲突。</p>
保留做出进一步反应的权利:我们将报复。</p>
拭目以待:最后警告。</p>
这是我们万万不能容忍的:战争在即。</p>
是可忍孰不可忍:不打算忍了,要动手了。</p>
还有最后的,勿谓言之不预也——小子,准备棺材吧!</p>
我国祭出这句话一共两次,分别是1962年对印度和1978对越南。</p>
然后结果大家都知道,1962年中印战争,解放军一路推平,差点推到了印度首都,而且当时还不是精锐师,是4万解放军对30万,印度被打的怕得要死,准备全民动员o(╯□╰)o。</p>
然后,是1978年对越自卫还击战,解放军在短暂侵入越南北部之后,中国军队在一个月之内撤出了越南,不过越南在国内宣称自己是胜利的,当然印度也一样。</p>
最后总结一下,如果大家以后看外交新闻,可以把官话翻译成黑话,这样读起来就有意思多了。</p>
最后的最后,给大家推荐一部漫改动画《那年那兔那些事儿》。..</p>
网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的