分卷阅读165(1 / 2)

上一章 目录 下一页

以往大家求着出口是因为本身影视剧行业不够突出,但是《成魔》却给了大家底气,外国人爱看不看,总有一天你们会求着我们的“出口”!

发新闻的几大媒体完全没想到网友竟然是这样的反应,但这个话题却被炒热了,因此有不少人跑到几家媒体的微博底下怒骂,说他们崇洋媚外,甚至还有部分人上升到国家地位的问题。

为了平息网友的怒火,几家媒体的官博立刻出来表示他们只是发布供稿人提供的稿件而已,并不代表他们本身的观点。

几家媒体发布了类似于打脸的公告之后,网友的怒火才终于有所平息,但各大媒体不得不重新开始重视《成魔》的地位问题,最初的时候他们认为成魔只是一部普通的“商业化大众向电视剧”,然而如今看来却并非如此。

《成魔》的特效令许多人振奋,这种赶超国外的感觉也令大众颇为满意,这就像是在看爽文一样,看着主人公越来越强大,一次次啪啪啪打脸,心情就会颇为愉悦。

而国家的强大,比看小说更爽!

而这次事件之后,池氏国际在国人心中的地位也渐渐变高了,之前的全息技术和如今的伪3D,都是分分钟吊打国外的存在,只要继续发展,相信终有一天,外国的影视剧也会开始使用我们的技术。

在网络上闹得沸沸扬扬的时候,池氏国际的人也联系到了几家国外的电视台,这些电视台在那些国家也并非一线电视台,但地位也并非很低。

也是在这个时候,邵谦才知道池氏国际一直以来都有投资国外的电视剧和电影,在一些国家也有一定的名气,且池氏国际投资的电影中还有部分是中国观众耳熟能详的电影,只是因为池氏国际太过低调,所以大家并不知道其中还有池氏国际的手笔。

不过这样一来《成魔》想要在国外播放也并非难事,跟这几家电视台的协议依旧是按照《成魔》首轮的分成计算,不过在国外的分成并没有设定上限,也就是说无论最终能够赚多少钱,这几家电视台能得到的就是固定的比例,不过这份合约也有保底利润,假如《成魔》的广告收入无法达到一定比例,池氏国际仍需只需这个费用。

中国和外国,一直以来都隔着巨大的横沟,文化上的差异、语言上的差异、行为上的差异都对双方有着极大的交流障碍,但因为国人的包容性比较强,因此很多外国的片子能在国内有一个好的票房,而国内的电视剧/电影出口后想要得到好的收视率/票房很难。

因此即使有池氏国际在中间作担保,这些电视台给《成魔》安排的仍然是收视率较差的时段,比如说午夜,又比如说工作日的白天。

《成魔》已经在国外开播一时并没有在国内公布,且因为邵谦的执着,《成魔》在国外上映时并没有邀请配音针对各个国家重配,而是选择了原音播放,只是在字幕上添加了相应国家的语言。

这个选择非常不利于电视剧的收视率,对于许多怕麻烦的人而言,他们宁愿听与口型不搭的配音,也不愿意看字幕版的“外国片”。

在最初洽谈时,几个电视台的工作人员也提过这一点,但是被邵谦拒绝了,见无法说服邵谦,再加上播放《成魔》有保底收入,他们也不再劝告,如约播放了池氏国际提供的字幕版《成魔》。

网络上有关《成魔》海外版的消息还未消退,再加上国内外的时差,《成魔》已经在国外开播的消息一直都没有传到国内。

直到有一天,有一位时差党发了一条微博。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页