第二十五章 :淘宝翻译店(1 / 1)

上一章 目录 下一章

结束了那最重要的交谈后,陈国彬关上聊天窗口,他的双手快速地敲击着键盘,往excel里快速地输入着一组又一组数字,然后被快速地加入计算公式,在一个个等号框里开始显示出一组组计算结果…..

152466元…..

陈国彬的右眼随着那个统计出来的数字转动,一刹那变得贪婪起来,在短短一个小时内的qq交谈中,累计有十三部作品拿到了出版合约,总价值就达到了十几万元人民币,用日进斗金来形容也不为过,如果每天都能赚十几万,一个月就可以赚几百万,而一年就是几千万….在那个粗略估计出来的数字出现在脑海中的那一刹,陈国彬心中那自打开qq就泛起小小的涟漪慢慢汇集,终于在这一刻翻成巨大的波浪,冲击着他的大脑…他的呼吸开始粗重,心跳甚至轻历了短暂的停止…..

一年上千万啊,这是什么概念啊,虽然那些稿费都会推迟几个月才结算,但是,这也绝对算得上是一笔不菲的收入,不,应该说是一笔连绵不断的横财…..有了钱,先把高门广告公司买下来,估计也花不了多少钱,到时自己当老板,工作什么的都照旧,该干什么的都还干什么去,原来的老板就不要了,太不讲道理,给李冰他们几个员工统统加工资,不过得加几个条例出口气,比如每天给每个人发两个套套,谁爱干就干,不干拉倒,反正自己翻译一天就十几万上下,也不差这点钱,拿下来砸点钱进去就不信不能玩出个名堂来….

不过陈国彬转念一想,似乎又不是那么一回事,国外的著名作品被人译来译去,来来回回就那么几本,能创造多大的效益?而现代作家们所写的作品版权是个问题,没有拿到原著作者的授权就无法出版,也就没办法赚到钱,那,到时自己似乎并不能达到一天十几万的收入水平,难道损失了一半的身体只能换个几千万?

看来还得开源节流,陈国彬开始未雨绸缪….

看样子得一步一步来,有了钱,想办法开一家软件公司,想办法把压缩工具做好,赚取最大的利益,甚至还可以付出一些东西来拐骗9527,把他的剩余价值全都压榨出来,什么赚钱的,什么能做的都让他试着去做,反正不要什么成本,搞得出来是自己的本事,一个似乎就只有几岁的9527估计也不会和自己抢什么,而搞不出来也没有什么损失….

而对于专业文献的翻译,似乎9527做得也不差,在试图给一名需要翻译医学论文的新加好友译了几万字后,对方对译出来的东西还算满意,毕竟这些东西太讲究专业用词了,里面只要有一点错误的地方就可能会带来极大的不良后果,而9527的译制恰好能够正确使用很多专业的词汇,但是,问题来了,译制这些东西可不像书籍,虽然来钱,但是,一旦客户拖稿费,工作室将难以追讨,如果通过正常的渠道先签好协议再进行翻译,那么译制这些稿子时将会增加很多的工作量,而且收款肯定会很困难,如果把译文交稿一部分给一部分的钱,那这样的又太麻烦了,有这时间还不如去收集一些国内没有的名著,然后翻译成其他语言…..陈国彬在充分考虑后决定暂时放弃了在这方面赚钱的打算,虽然看样子这是条来钱的路。请记住本站的网址:。

抛开一切对于未来的幻想,陈国彬又得重新面对现实:合同要打印,签名,邮寄,而稿费只会在数月后才会入帐,这些问题都让本就拮据的他更加头痛,办完签约邮寄什么的得花上百把块钱,而刚到手不久的七张红色人民币已经所剩无多,他迫切需要一个快速赚钱的方法以维持自己的生活,因为,在与老大成莫言在老四的事件之后感情转冷,平日交际并不广的他已经找不到借钱的渠道….

去兼职口头翻译?这事来钱倒是快,虽然不多,但胜在日结,可以缓解现阶段的经济危机,但是,问题又来了,先不说9527会不会同意,单是他那出错率就足以让陈国彬对他失去信心,即便是自己可以监督整个翻译过程,以确保无失,但是,哪天她发了小脾气,闹罢工什么的该怎么办?即便不罢工,万一她用上了自己呼悠那西班牙老外的那一套,那该怎么办?英语还好说些,自己水平再差至少也还能听得懂一些,别的语言呢?

一时半会想不到办法,陈国彬便点开浏览器,在网络上瞎逛,想看看有什么办法可以让自己能淘到一笔钱,不经意间,他点开了淘宝的首页,他的眼前一亮,在宿舍里住的那一段时间里,由于那几个兄弟都常在淘宝上淘东西,所以,陈国彬对淘宝可以说是很熟悉,这淘宝上有人在卖帐号,有人卖虚拟货币,几乎所有可以见到的东西有人在卖,淘宝的存在使很多人可以很方便地购买到自己想要的东西,而且由于快递业务的发展,无需考虑过多考虑地域的限制….

陈国彬突然有了个想法,如果淘宝上什么都可以卖,那自己是不是可以把翻译业务开展到淘宝上去呢?如果一个正在写论文的学生想要翻译一篇论文,那么他出不起太高的价格请专业的翻译,专职的翻译也可能不想接这种翻个万把几千字的业务,即例有些兼职的接了,由于种种原因限制也达不到良好的翻译效果,那么,自己推出一个淘宝翻译店是不是可以把这些生意做下来?

可是如何在淘宝上挂单呢?陈国彬马上想了个办法,明码标价,比如:技术论文类英译汉千字一百元,文学作品类英译汉千字七十,其他语种翻译价位千字若干等等,还有汉译英等等可选择,每个产品一千字,通过qq联系取交稿,那么,在淘宝上进行收费翻译这个想法就有了一条可行的路子,至于交稿收费问题,这个倒不用担心,完全可以把译好的文分成几部分来拍,支付一部分就交一部分的稿,全部支付后才交最后的稿件,安全快捷,而且是重要的一点是:从支付宝里取出钱来是相当的方便。

想到这里,陈国彬开始在淘宝登陆窗上输入自己曾经用过的淘宝帐号…..

————————,

祝大家中秋快乐。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章