分卷阅读7(2 / 2)

上一页 目录 下一章

世界上最远的距离不是□□却不能够在一起而是明知道真爱无敌却装作毫不在意

世界上最远的距离不是树与树的距离而是同根生长的树枝却无法在风中相依

世界上最远的距离不是树枝无法相依而是相互了望的星星却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离不是星星之间的轨迹而是纵然轨迹交汇却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离不是瞬间便无处寻觅而是尚未相遇便注定无法相聚

世界上最远的距离是鱼与飞鸟的距离一个在天,一个却深潜海底。”

念完后我抬头看他,却发现他正目不转睛的看着我,那种神情,仿佛这首诗是我在向他表白。天!我习惯性的皱了下眉表示我的懊恼。“呃,这诗写的很好,所以记住了。”我试着打破现在这种尴尬气氛。

“是写的很好。我能感觉到。”

我更加不知所措。您真误会了!

沃尔特看出了我的窘迫,没有再盯着我继续看,“那你最喜欢这首诗?”

“不是。写的很好,但还不是最喜欢的。”

“那你最喜欢哪首?”

我无语,我最喜欢的一首是作于卫国战争时期,现在还没到呢。“一首不出名的,作者是谁也不知道。”

“呵呵,看来你比较喜欢看一下新人的作品了。能念给我听吗?我想我一定没听过。”

我看了看他,好吧,这诗也很适合你的未来身份:

“等着我吧,我会归来,只是你要苦苦地等待,等到愁煞人的阴雨,勾起你的忧伤满怀,等到那大雪纷飞,等到那酷暑难挨,等到别人不再把亲人盼望,往昔的一切,一古脑儿抛开。等到那遥远的他乡,不再有家书传来,等到一起等待的人,心灰意懒,都已倦怠。

等着我吧,我会归来,不要祝福那些人平安:他们口口声声地说--算了吧,等下去也是枉然!纵然爱子和慈母认为,我已不在人间,纵然朋友们等得厌倦,在炉火旁围坐,啜饮苦酒,把亡魂追荐……你可要等下去啊,千万不要同他们一起,忙着举起酒盏。

等着我吧,我会归来:死神一次次被我挫败!就让那不曾等待我的人,说我侥幸,感到意外!那没有等下去的人不会理解亏了你的苦苦等待,在炮火连天的战场上,从死神手中,是你把我拯救出来。我是怎样死里逃生的,只有你和我两个人明白只因为同别人不一样,你善于苦苦地等待。”

“太凄美了。却又充满希望。”沃尔特显然也被我带入了诗中的情绪中。

我笑了笑。这首诗的作者写这首诗

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章