分卷阅读2(1 / 2)

上一章 目录 下一页

中用“高级什么什么酯”这种词啊?其次,威特迈耶这么做也太不像话了,我和亚蒙的年龄差跟他有什么关系,犯得着他过来指手画脚吗?再次,小蒙?他来这里满打满算统共两天,连亚蒙的昵称都叫上了?

“亚蒙什么也不干就已经套牢我了。”我说。

“是啊,你说得很对。小蒙受欢迎的很,”他把手搭在亚蒙肩上,“也许你才该多留意留意他,别让他跟别人跑了。”

如果我再在这里多待一分钟,就要憋不住把麻婆面糊他脑袋上了。

“我该走了,”我跟亚蒙说,“我要去看看我的地质学出分没有。”

“嗯。”他回答。

亚蒙桌上的电话发出声音:“亚蒙?加德纳来了。”

加德纳显然比这个电子表格还要重要,因为亚蒙站起来了。“我马上回来。”他说完,便留下我和本世纪头号大傻逼共处一室。

“你还在上学?”威特迈耶问。

“对。”

“大学?”

“社区大学。”

他点了点头。“比正规大学便宜,事儿还少,是吧?”

我感觉像被打了一拳。我的英雄本可以在这时来救我的——七彩祥云他是没有了,但至少他有一条衬托他那双绿眼睛的深红色领带。

不过没可能了,因为加德纳来了。

“这么跟你说吧,我选这所大学的原因是:它的学渣补救课程是全国最好的。”我抖了个机灵。

威特迈耶的低笑声让我很不舒服,好像他清楚地知道他有多惹我讨厌,并且还颇为自得。

“亚蒙说你很好玩。我们俩昨天聊你的事来着。”

我竭力装出一副完全没有被吓到的样子。

“是吗?”

“亚蒙是个好人。我知道他现在承受了很多压力。我们一起出去的时候,看到他放松了许多,可真让人高兴。”

我不愿想象亚蒙在威特迈耶边上放松下来的样子,不愿想象他们一起去高档酒吧以商务人士对商务人士的姿态,谈论重任在身、以身作则、身体力行这些要求对人的考验的景象,或者想象威特迈耶在有机可乘时把手搭在亚蒙肩上。

“他是个好人。”我厉声说。

威特迈耶盯着我看。

我回视他。

“你是哪里人,杰克?我喜欢你的口音。”

哼,我压根没什么口音好吧。自打搬出希克斯维尔的那天起,我就一直在努力改正自己的拖腔拉调。但有时,尤其是在我被激怒的时候,西弗吉尼亚州的南方口音就变得很明显。此时我那“村车音”——大农村拖车房里长大的口音——就冒出来了。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页