分卷阅读73(1 / 2)

上一章 目录 下一页

算难,生僻词不多,斯洛的文学功底比较好,一周之内翻译完这些应该是没有问题的。

真正翻译起来的时候,还是有一些困难的,外语跟中文的翻译不对等一直是个问题,怎样翻译得又有美感又通俗成了问题。斯洛为了翻译那两篇散文还特意去查了下作者其它已经翻译过的中文版作品,这几份全部弄完还熬了两次夜,最后终于赶在周末晚上8点之前发给柯以北了。

柯以北看到成品的时候很惊讶,他本来扔给他就是让他练手,语意大概没问题就行,自己总要返工的,没想到斯洛竟然翻译得非常不错,连文章里的修辞都翻译得浪漫押韵,通俗有趣,简单的几篇翻译已经能看出他的文学修养很不错,之前他担心会出错的几个生僻词句解释也翻译得不错。柯以北把翻译成品交给林落,林落平时大多负责文学作品的翻译,看到斯洛的作品也很惊讶:“你确定他不是修汉语言文学的?”

柯以北大喇喇地笑:“专业西班牙语,但是履历很漂亮。”

“履历?”林落感兴趣地挑眉。

柯以北又丢给他一份当初拷下来的个人履历——天知道这家伙到底是怎么把斯洛的学生档案给拷出来的?

其他人被林落的惊呼给吸引过来,看过斯洛那份漂亮惊人的履历后纷纷大呼受打击:“丫的钢琴弹得好好的不去考音乐学院干嘛要转学语言?以前学的是德法双语就去那俩专业啊,脑抽啊上大学转报了西班牙语?这不是打击我们么!”

“写的散文和小说还得了全国二等奖,高中的时候就发表过好几篇论文!尼玛,让不让你活了!”

“一家子老师啊!怪不得这么牛叉!”

最后矛头引到柯以北身上:“老大,这小子牛叉程度快赶上你了吧?小心被赶超哦!”

柯以北嚣张地笑:“就他?切——早着呢。”

众人纷纷竖中指——(‵o′)凸

经此一段小插曲,工作室原本有些看轻斯洛的人都重视起他来,毕竟一个不论是家教、外貌、才华都如此优异的人绝对是强劲的对手,被一个还没毕业的毛头小子超过可不是什么光荣的事情。

柯以北满意地看着最近懒散许多的员工们在斯洛的刺激下重新振作起来,充满了干劲,悠然地晃回了自己的办公室,秘书小姐在后面默默吐槽:太阴险了!

本作品源自晋江文学城欢迎登陆www.jjwxc.net观看更多好作品

第58章58、同甘共苦

柯以北把越来越多的翻译文件交给他,从一开始的文学性较强的翻译到后面商业性的翻译,甚至包括很多专业性极强的论文翻译,斯洛都接过,难度不断增加,柯以北给的时间总是卡在让他累得恨不得甩手不干的点,斯洛每每被累得话都不想说,黑眼圈一日比一日严重。何晓悦每次跟他视频就看到他一脸死狗一样的颓丧表情,就恨不得抽死柯以北那个万恶的资本家。

斯洛一边翻着词典,一边苦笑:“我现在都不用背单词了,直接看这些翻译资料,脑子里想忘记都忘不了。”

何晓悦咬牙:“你也不要一味地接工作啊,自己总要休息好吧?身体垮了怎么给他出苦力?”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页