第十二章未来的BOSS(2 / 2)

上一页 目录 下一章

能力:剑术能力(d,魔法抗性(e+,???(?,???(?

简介:来自梅洛迪娅的少女,身手不凡,左眼当中似乎隐藏着什么秘密。

综合战力评价:黑铁巅峰,挑战等级14

好感:友好。

——————

看到系统中显示的名字,格林的瞳孔微微一缩!

果然如此!

名字这种东西,不同的翻译方法会让人感觉像是不同的人。举例说明:dgvinrh,可以音译成多格维·马纳科,也可以意译成犬之卵·王或者王狗蛋,关健就看翻译者想怎么翻译了。

当然,正常情况下是不可能出现这种奇葩名字的,就算真的出现了这种奇葩名字,翻译人员也只会选择用音译而不会将其翻译成王狗蛋。

格林和莎琪雅的交流方式是精神联系,这也就意味着两人之间的对话内容全部都是意译而非音译,只有极少数单词才会变成音译。而贝翠儿这个词在梅洛迪娅语中是弑主者的意思——在游戏中,这显然不是一个讨喜的名字,因此游戏中使用的是音译而非意译,以至于格林一时间并没有想到她的真正身份。

可是当格林明白莎琪雅的真实身份后,却感到十分不可思议。

莎琪雅·贝翠儿这不是血腥教官的名字吗?看到系统上显示的名字,格林用一副活见鬼的表情看向少女那堪比洗衣板的胸部,这不可能!?血腥教官的胸部绝对不是这个样子!

血腥教官莎琪雅·贝翠儿,前任梅洛迪娅武技教官,因为现杀死自己主人的凶手竟然是自己从而堕落为杀人鬼。拥有魔女血统,长得漂亮,而且还有着十分犯规的丰满胸部,因此经常出没于各大同人本当中。除此外,血腥教官本身的实力也不错,是游戏中为数不多的将梅洛迪娅强袭剑术练到2级以上的人,击杀后还有极低的概率掉落游戏中唯一的一件史诗级情趣内衣。

掉普通防具的bss多到海去了,但是掉内衣的bss却少之又少,因此只要是有女性玩家的公会就都会组织人手去刷这个副本。当年格林也刷过很多次血腥教官副本,所以格林绝对不会认错人!眼前这个少女除了头和眼睛外,没有任何地方和血腥教官相似好吧,格林承认,重点还是那对胸部。可是眼前这个洗衣板和游戏中那个大奶bss的差距实在太大了,完全就是西瓜和甩饼的差距!

难道游戏里的胸部是假的?硅胶的?又或者生了变异导致甩饼变西瓜?

因为游戏中,玩家摸尸体获得的道具都是由系统转交,所以玩家是没办法亵渎尸体的,自然也就无法确定尸体的胸部究竟是真是假。现在回想起来,高敏的大胸剑客什么的果然很不合理也就是说游戏中的胸部果然作假了吗?

格林撇了撇嘴,有种被欺骗了的感觉。

作为游戏里的bss,莎琪雅的属性远远过普通人。正常情况下,黑铁阶的单项属性最高只能达到e+的水准——即单项属性2封顶。而莎琪雅不仅力量和敏捷都达到了黑铁阶的极限,感知属性更是突破了模板限制,达到了b!这可是黄金射手才能达到的水准,属性严重模!不仅属性,甚至就连能力也严重模,无论是d级的剑术能力还是e+的魔法抗性,都不是正常的黑铁阶所能拥有。

bss就是bss,技能和属性简直就是在作弊。格林不由地暗自嘀咕道。

如果用卡牌游戏进行评价,格林就是一个前期过度,后期当狗粮的r卡,莎琪雅则是ssr级别的金色闪卡,无论初始属性还是成长,都完爆格林。

嗯?作弊?什么作弊?因为精神联系的缘故,莎琪雅听到了一些信息片段。

没什么。格林连忙停止了胡思乱想,对了,还没自我介绍。我是格林。‘格’是姓氏,‘林’是名。你直接叫我格林就行了。

姓氏在前面?莎琪雅感到有些好奇。

格林耸耸肩:不同的地方,语言有所不同,风俗习惯也同样有所不同,名字的命名方式也同样不例外。在我们家乡,姓氏在前,名字在后,并且通常都是连名带姓一起作为称呼方式,和你们那可能略有不同。你直接叫我格林就行了。

莎琪雅轻轻点了点头:你就叫我莎琪雅吧。显然莎琪雅并不喜欢自己的姓氏。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章