“抵抗组织的吗?”
“抵抗组织是一群没用的小屁孩。”马蒂亚斯叔叔又哼了一声,“不,美国人杰克,我不是抵抗组织的,我只是个老师,原先在德雷斯顿教艺术史,你知道纳粹怎么报答我对国民教育的贡献吗?弄瞎了我的一只眼睛,因为我阻止他们用石灰涂掉博物馆里的‘犹太下流画作’。住了三个月医院,然后坐了六个月牢。”
为了不惹人注目,马蒂亚斯叔叔关掉了车头灯。浓稠的黑暗覆盖着旷野,只有月光勉强勾勒出公路和树的模糊轮廓。
“你回来的时候怎么办?”查克挤出一个问题。
叔叔笑出声,“我不会回到德国来了,美国人杰克,这里没有艺术史老师的位置。而且他们缺人手,已经开始征召我这种老头去前线了,我不会去杀人的,这辈子都不会。”
“见鬼。”
“有没有你我都会逃走的,要是你拖慢我,我就把你扔在路上,知道了吗?”
查克大概能想象出他上课是怎样的风格了,点点头,没再说话。卡车震颤着,全力冲向西面。查克时不时就回头看一眼来路,担心气势汹汹的军用卡车追上来,但一直到天亮,这件事都没有发生。
第29章
查克在卡车和干枯树丛的有限遮掩下换了衣服,丢掉那件缝着陆军航空队标志的外套,套上马蒂亚斯叔叔给他的旧衬衫和背带裤,把污渍斑斑的背包甩到肩上。马蒂亚斯叔叔打定主意把他当驮马用,命令“杰克”背着食物和水。查克割下布条,草草裹住脚踝,试图减轻一些压力,后来路过一个烧毁的果园时砍了根树枝充当拐杖,一瘸一拐地跟在背着猎枪的前艺术史老师后面。晨雾像湿窗帘一样在田野上飘荡,被迟来的阳光刺穿,逐渐消散。
“我们到底要去哪里?”
“快到了。”叔叔调整了一下猎枪的肩带,继续往前走,“我有个熟人,他是个,”他讲了一个德语单词,查克没太听懂,马蒂亚斯叔叔抬手在半空中比划,“就是那种非法把东西运过边境的人。”
“走私犯?”
“对,走私犯。”
“你为什么会认识走私犯?”
“走快点,美国人杰克,我可不能站在这里花上一整天等你。”
在查克的想象中,那个尚未谋面的走私犯理应蓄着络腮胡,穿着皮背心,腋下有大块汗渍,不知怎么还挥舞着一把左轮。但实际上,当天傍晚,等马蒂亚斯叔叔敲响一间小木屋的门时,从里面探出头来的却是个戴着眼镜的高瘦男人,略微有些驼背,肩膀往前弯曲。给人一种他随时准备俯身捡东西的错觉。马蒂亚斯叔叔递给高瘦男人一个厚厚的牛皮纸信封,交谈了几句,两人的语速都逐渐急起来,走私犯指了指查克,叔叔辩解了一句什么,对方总算从门后面出来,走到查克面前,上下审视着他,换了英语。
网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的