分卷阅读41(1 / 2)

上一章 目录 下一页

lastsinlovebutsometimesithurtsinstead”

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead,yeah.

情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

You’dknow,howthetimeflies.

光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。

Onlyyesterday,wasthetimeofourlives.

欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。

Wewerebornandraisedinasummeryhaze.

彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。

Boundbythesurpriseofourglorydays.

自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。

Ihatetoturnupoutoftheblueuninvited.

客有不速,实非我所想。

ButIcouldn’tstayaway,Icouldn’tfightit.

避之不得,遑论与相抗。

I’dhopedyou’dseemyface&thatyou’dbereminded,

异日偶遇,识得依稀颜。

Thatforme,itisn’tover.

再无所求,涕零而泪下。

Nevermind,I’llfindsomeonelikeyou.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wishnothingbutthebest,foryoutoo.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’tforgetme,Ibeg,Irememberyousaid:

勿忘昨日,亦存君言於肺腑。

”Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead”

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页