分卷阅读18(2 / 2)

上一页 目录 下一章

他咕哝一声,差点忘记尿尿了。

TBC

☆、ACT·10“亲子”会面

『德拉科·马尔福寄给海姆达尔·斯图鲁松的信,1990年11月7日』

亲爱的里格,

请允许我加上这个前缀,除此之外我找不到别的更合适的。妈妈告诉我朋友之间可以这么称呼,虽然我不清楚你是否把我看做朋友。

你来马尔福庄园做客的那天,我真的非常开心。家里很少接待与我年龄相近的客人,大人们来拜访庄园时总有谈不完的严肃话题,那个时候,我总是被隔离在外。只有家里召开宴会,才能见到几个让父母满意的同龄孩子。

我要郑重声明一点,我不是在抱怨,马尔福家的人从不抱怨。

因此,

由衷期待下一次的会面。你肯定也这么想。

PS:就别管我家那只猫头鹰了,我对你说起过的奥拉尔非常感兴趣,请务必让它送回信。

您诚挚的,

德拉科

#

海姆达尔读完信后简直哭笑不得。就这么一封简短的信函,从口吻到字迹,无一不彰显着马尔福式的自大。

好吧,回信。探头张望一眼正在被罗恩喂食番茄的奥拉尔,它的成长速度令人心惊。

也许是该吓唬一下自我感觉良好的马尔福少爷,想到这,海姆达尔愉快地提起羽毛笔。

#

『海姆达尔·斯图鲁松寄给德拉科·马尔福的信,1990年11月12日』

从不抱怨的马尔福家的德拉科,

瞧,我就找了个别的不同。这很容易。我的朋友,别那么死板板的套模式。这是两个同龄男孩之间的私人信件,不是威森加摩的庭审记录。

那天贵府的招待令人印象深刻。但是,请原谅我实在没法让自己说出违背意愿的恭维话:恕我敬谢不敏。用麻瓜的话来说,就是磁场不和。改天请你去斯图鲁松老宅逛一圈,让你瞧瞧我们家崇尚的格调,到时候你就明白了。

PS:我的邮差可爱吗?请善待它。对了,它喜欢番茄和袋蜘蛛。

您诚挚的,

海姆达尔

#

德拉科用手支着下巴。桌上的信虽然已经看过无数遍,每一个字词依然能生成新的趣味。

他必须承认,他被里格的信使吓到了。

想他德拉科·马尔福竟然被一只黑黢黢的怪东西弄得丑态百出,而奇怪的是他并不为此感到恼怒。

然而,奇怪的岂止这些。

#

『德拉科·马尔福寄给海姆达尔·斯图鲁松的信,1990年11月15日』

也许已经错过了什么的里格,

模式并非都是陈词滥调,尤其对于

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章