分卷阅读116(2 / 2)

上一页 目录

然后他从纸张里抬头,看着坐在他面前的兰知。

如他所料,兰知不再吃饭,手里的筷子上夹着最后一块年糕,看着碗底。

碗底,最后一片年糕下面,躺着一枚戒指。

戒指用半透明的米纸细细包着,阻止油腻的酱汁污染它。

这是韩敬今天驱车去闹市的购物中心买的。

“兰知,过去的六年半,我一直在爱你,每一分每一秒都在爱你。”他把那厚厚一叠的情书随手扔在地上,从兰知的碗底挑出戒指,放在餐巾里擦干,又小心翼翼地把包裹在上面的米纸都统统剥下来,“我希望,你能给我一个机会,让我这一辈子剩下的每一分每一秒,也可以一直都爱你。”

然后他把戒指捧在手里,单腿跪下,在一地充满爱意的情书里仰头看着兰知。

“兰知,”他很认真地鼓起勇气问,“你,愿意嫁给我吗?”

兰知很沉静地望着韩敬。客厅的灯照在他的眼睛上,闪着璀璨的溢彩流光。

“不。”他回答。

韩敬愣了一下。他还没有来得及说话,兰知已经伸出一根修长的手指,轻轻勾起韩敬的下巴。

然后兰知微微欠身,凑上单腿跪在地下的韩敬,凝视。

“但是,我愿意娶你,韩敬。”他微笑着说,抓住韩敬手里的戒指,将它套在了韩敬的左手无名指上。

(番外三求婚完)

===============

文中的几个英文注释:

(1)兰知当年在韩敬老家,看着韩敬在树旁许愿,回应的那一段英文,是西方婚礼中常见的结婚誓词,出自thebookofonprayer,完整的说法如下(不同版本略有不同):

i,____,takethee,_____,tobeywfulweddedwife/hband,tohaveandtoholdfrothisdayforward,forbetterforworse,forricherforpoorer,sicknessandhealth,toloveandtocherish,tilldeathdopart,aordgtogod&039;sholyordance;andtheretoiplighttheeytroth

(作者自己的渣翻译)我,某某某,愿意娶/嫁某某某作为我的合法妻子/丈夫,一起携手共度余生,无论日子好或坏,富贵或贫穷,健康或生病,直到死亡把我们分开……

(2)韩敬军训结束时候室友问他是不是要去看女朋友,他的回应是:(兰知)是(我的)significantother以下摘自wiki对它的解释:

significantother(so)islloquiallyedasagender-bldterforaperson&039;spartnerantiateretionshiithoutdisclosgorpresuganythgaboutaritalstat,retionshipstat,orsexualorientation,asitisvagueenoughtoavoidoffensebygaterthatandividualightnsiderappropriate

(渣翻译:“重要的另一半”是一个在口头上用来代表亲密关系中的伴侣的性别中性词,它不会透露或暗示婚姻状态,亲密程度或者是性取向。)

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录