【附】
《飞鸟与鱼》
[这首诗又题《世界上最遥远的距离》,网上传了很多版本,没有一个确切作者,但是窝觉得好美呀就拿来用了。文中为了契合,就从诗里截了几句当歌词了……嗯。]
世界上最遥远的距离/不是生与死的距离/而是我站在你面前,你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离/不是我站在你面前,你不知道我爱你/而是爱你爱到痴迷,却不能说我爱你
世界上最遥远的距离/不是我不能说我爱你/而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底
世界上最遥远的距离/不是我不能说我想你/而是彼此相爱,却不能在一起
世界上最遥远的距离/不是彼此相爱,却不能在一起/而是明明无法抵挡这一股气息,却还得装做毫不在意
世界上最遥远的距离/不是明明无法抵挡这一股气息,却还装做毫不在意/而是你用一颗冷漠的心,在你和爱你的人之间,掘了一条无法跨越的沟渠
世界上最遥远的距离/不是树与树的距离/而是同根生长的树枝,却无法在风中相依
世界上最遥远的距离/不是树枝无法相依/而是相互瞭望的星星,却没有交汇的轨迹
世界上最遥远的距离/不是星星之间的轨迹/而是纵然轨迹交汇,却在瞬间无处寻觅
世界上最遥远的距离/不是瞬间便无处寻觅/而是尚未相遇,便注定无法相聚
世界上最遥远的距离/是飞鸟与鱼的距离/一个在天,一个却深潜海底
《Anywhere But Here》- SafetySuit
[翻译是窝死穴……所以窝就不尝试译了 网上有好多译词都很棒!!窝就不贴了……总之 嘤 喜欢]
Is this the end of the moment
Or just a beautiful unfolding
Of a love that will never be
Or maybe be
Everything that I never thought could happen
Or ever come to pass and
I wonder
If maybe
Maybe I could be
All you ever dreamed cause you are
Beautiful inside
So lovely and I
Can’t see why I’d do anything without you you are
And when I’m not with you
I know that it’s true
That I’d rather be anywhere but here without you
Is this a natural feeling
Or is it just me bleeding
All my thoughts and dreams
In hope that you will be with me or
Is this a moment to remember
Or just a cold day in December
I wonder
网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的