分卷阅读14(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“哦,绝对合法!”老人连忙解释,“现在可不比二十世纪前那样了,如今吸血鬼伤人觅食可是重罪,我们一直小心地不去越界,很久以前他就在喝小山羊血了。不过在罗马尼亚,您知道,在私人诊所那里,要搞到一些人血其实并不算太难,只需要出高价,而克里奇阁下非常富有。”

“好的,我明白了,继续吧,科佩塞斯库先生。”

“总之,这样难得的美味,他连看也不看,就好像我端着的是一杯番茄汁。”

“您能保证他确实没有吃东西吗?也许在您看不见的地方他也吃一点儿。”

科佩塞斯库先生黯然地摇摇头:“他的睡眠时间在延长,有时候甚至会一个星期都不醒来。”

亨利皱起眉头:吸血鬼如果长时间没有摄入足够的鲜血,就会渐渐地陷入沉睡,然后在睡眠中枯萎。这个枯萎的过程可能持续几百年甚至上千年,最后化为尘土——除非有人在这中间重新为他们注入鲜血,那样的例子极少极少。

老人烦恼地叹了口气:“我不知道原因,医生,克里奇阁下并不愿意和我谈论这个话题,他是一个有着古老做派的人,如果不礼貌一点,甚至可以说是孤僻。我试探过,他虽然丧失了食欲,但不认为这件事需要请医生,所以他可能不会欢迎您的到来……”

“等等,”莎士比亚插嘴说,“您的意思是,我们来给他看病,他有可能用拐棍儿或者别的什么打人很痛的玩意儿把我们赶出去?”

“不会的,”老人笑眯眯地安慰黑龙,“您和医生是作为游客来这里暂住,您的母亲是我朋友,她给心爱的儿子介绍了一个不错的度春假的地方,您会渡过愉快的两周。”

莎士比亚的眼白在黑漆漆的夜色中显得异常地多,几乎要涨出眼眶。老人仍然在微笑,于是他把暴突的眼睛转向同行的雇主。

亨利的脸扭曲了一下,却平静地点点头:“这样很好,我并不是第一次遇到这样的要求。我们一直优先考虑病人的感受。”

莎士比亚盯着他。

“我们会完全配合您,科佩塞斯库先生。”亨利说。

莎士比亚的嘴角在抽搐。

“我们会不动声色地为他诊断,找到病因,我们绝对不会让他发现真正的意图。”

“格罗威尔医生!”老人用力握住了亨利的手。

“乌拉!”莎士比亚冷冰冰地看着他们。

后来三个人没有再继续说话,但这不是因为气氛的凝滞,而是由于目的地已经到了——

那是一座小巧而古老的东正教教堂。外围残留着旧式碉堡,中间拜占庭式的主体建筑有一大四小的灰色穹顶,上面高高地矗立着十字架,在月光下发出淡蓝色的光辉。虽然大门紧闭,但是彩绘的玻璃窗还是隐约透出些微光,那是长年燃烧着的蜡烛,

“我住在那边。”米哈伊·科佩塞斯库指着东北角上的一扇门说,“那里可以通往地下室,神父将那个地方让给我了,克里奇大人也很满意。”

“住在教堂里的吸血鬼。”莎士比亚嘀咕道,“这就好像有人告诉我其实《追忆似水年华》是大仲马的作品。”

亨利看了他一眼。“我的意思是这很不搭调。”黑龙向他的老板解释道。

“请进,请进。”科佩塞斯库先生很热情地为他们开了门,“随便坐吧,先生们,我去给你们沏点儿茶。”

亨利和莎士比亚将自行车靠在门外,然后进了门。

这间房子大约有五十平方英尺,布置得很整洁,里面隔出了一个小小的茶水间,外面摆放着简单的沙发、橱柜和木床,还有一个写字台。在一面墙上钉着好几副画框,里面是圣母怀抱圣子的模样,还有耶稣受难图,下面的桌子上装饰着鲜花和蜡烛,还有一个颇有年头的铁十字架。这间屋子有三个门,一个是他们进来的,还有一个在地板上,就是通向地下室的,另一个则通往教堂,虚掩着,能看到隐约的烛光。

莎士比亚跺跺地板,神秘兮兮地给亨利耳语:“您猜‘他’起床了吗?也许我可以叫醒‘他’。”

“别那么没礼貌,”医生皱了皱眉头,“你该想想怎么配合科佩塞斯库先生。”

“我从来没有见过我母亲的,您指望我怎么跟她的老朋友热乎起来?”龙刻薄地说,“为了一个得厌食症的吸血鬼撒一个谎,我们就得用一连串的谎来弥补——”

他忽然停下来,把身子倾斜了一些,眼睛直盯着亨利背后的远处。

医生愣了一下,刚要回头,就看见莎士比亚霍地站起来,推开通向教堂那边的门,大步迈了出去。

“你干什么……”

亨利的话还没有说话,莎士比亚已经像赫尔墨斯一样飞奔出去,只用了十几秒就直冲到教堂的另一头,把一个矮小的白色身影扑倒在地。亨利有着绝佳的运动神经,但他赶到的时候也仅仅是刚好看到黑龙把那个男孩儿提起来。

“哈!”莎士比亚得意洋洋地拎着那男孩儿的衣领,“瞧,一个圣职助手,同时也是一个兼职小偷。”

被他抓住的男孩儿的确穿着一件白色罩袍,手里还抱着一盆用来装饰圣坛的鲜花。他大概十四五岁,个子不高,有一头柔软的淡黄色头发,皮肤白皙,眼睛是碧绿色的,遇到这意外时他的脸上并没有愧疚和惊恐,倒是很小心地查看怀中的花儿。

“慢点儿!”亨利警告他的助手,“你在干什么?”

“这小朋友偷东西!”莎士比亚摇晃着他手下的少年——虽然他变化的形象也不过十七八岁,但是身高占了很大优势,“我看着他鬼鬼祟祟地在圣坛面前来回走动,然后抱起什么东西就往侧门那里跑。”

“也许你该听听他怎么解释?”亨利提醒道,“别像捡到绝版书那么咧嘴傻笑。”

“快点解释!”莎士比亚继续摇晃着单薄的男孩儿,“我得帮你翻译成英语,那很花时间!”

那个男孩儿张了张嘴,什么都没有来得及说,就听见另外一头响起了米哈伊·科佩塞斯库的惊呼:

“克里奇大人!天哪,发生了什么事?”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章