分卷阅读22(1 / 2)

上一章 目录 下一页

------

目送着阿布离开,格林德沃起身,从身后把邓布利多搂到怀里:“阿尔……”

“盖勒特,你这么急着把人家赶走,我一个人在办公室,很无聊啊。”

“我陪你。”

“我不知道原来黑魔王是这么空闲的职业。”邓布利多戏谑地调笑道,从格林德沃怀中挣开,拿起茶几上的茶喝了几口。

少年高挑又纤瘦,赤色的长发柔柔地披散下来,热烈又鲜活。

格林德沃又不依不挠地蹭了上去。

“黑魔王先生,我猜想,你已经成年很久了,你这样就和撒娇的阿利安娜一样……”

提到阿利安娜,格林德沃有一瞬间的僵直。

少年邓布利多叹了一口气,转过身面对格林德沃,抬起头温柔地凝视着他冰蓝色的眼睛。

“这些年发生了什么,我大概有了预感,但既然你不愿说,那也便算了。但是……”

格林德沃将手指点在少年柔软如花瓣一般的唇上,“阿尔,不要但是了,就让我做完这场梦吧。”

苦笑着将邓布利多抱紧,格林德沃幽幽叹息,“等你变回原来的样子,估计又不愿理我了……我真不想让你变回去。”

邓布利多没有说话,静静地任格林德沃抱着他。

这是格林德沃不愿醒来的梦,何尝不是他的。

目光掠过桌上摊开的诗,邓布利多不由默念出来。

【Let me confess that we two must be twain,

让我承认我们俩一定要分离,

Although our undivided loves are one:

尽管我们那分不开的爱是一体:

So shall those blots that do with me remain

这样,许多留在我身上的瑕疵,

Without thy help by me be borne alone.

将不用你分担,由我独自承起。

In our two loves there is but one respect,

你我的相爱全出于一片至诚,

Though in our lives a separable spite,

尽管不同的生活把我们隔开,

Which though it alter not love“s sole effect,

这纵然改变不了爱情的真纯,

Yet doth it steal sweet hours from love“s delight.

却偷掉许多密约佳期的欢快。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页