分卷阅读52(1 / 2)

上一章 目录 下一页

Long past their woodland days

仿佛远去的丛林好时光

We“ve been rambling all the night

我们整夜漫步逛

And some time of this day

连着白日的时光

Now returning back again

现在回到老地方

We bring a garland gay

领来一位天使带花环

And so they linked their hands and danced

他们牵手翩翩舞

Round in circles and in rows

聚成环,散成行

And so the journey of the night descends

树影人影纷纷散

When all the shades are gone

春夜之旅悄然完

A garland gay we bring you here

花环天使,我们带你来这方

And at your door we stand

你的门前我们站

It is a sprout well budded out

你是叶芽优雅绽放

The work of our Lord“s hand

你是杰作我主亲手创

We“ve been rambling all the night

我们整夜漫步逛

And some time of this day

连着白日的时光”

(《the mummers dance》)

“真美……”莱戈拉斯的手臂圈着他的腰肢,鲜血渗透纱布,凝成鲜艳的红,“等我们离开这里,你带着花冠唱给我听,好不好?”

“好啊……”有微薄的水光,沿着他的面颊无声地滑落到发丝中去,“好的。”

第50章 (五十)

这夜真长。

该发生的都已发生,该远去的都已远去。

人生转折,停止,毁灭,更新。

往往都在这一刻。

天堂是这一刻,尘世也是这一刻。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页