终于突破了自己的瓶颈,一骑不仅是笑容重新回到面上,而且连说话的语气即时变回平日的那种轻快感觉。
尽管同样很高兴于一骑恢复状态,但总士的表现依旧感觉纹风不动,不过是轻描淡写地反问了句:“我们一起的话,一定能办得到的,不是吗?”
早就熟记台词的一骑迅速反应过来,扑哧一笑之后,他问对方:“这是台词么?”
轻易听出一骑话中的笑意,总士也不介意,只是有些放松地把脑袋靠向身后的那幅镜子,合上双眼似笑非笑地回道:“是,又不是。”
这个回应听得一骑一阵哭笑不得,“什么呀……”
只不过,既然难得见到总士如此放松慵懒的姿态,一骑也不打算追究对方那种说不上是直接的回应,而是同样闭上双眼,稍微放松身体靠向背后的镜子。
镜中的他们,仿佛是经历完战斗后靠坐在墙角安宁休憩的王与臣。
【END?】
“呐、总士。”
回忆刚结束就听到自己身边的一骑忽然开口,总士张开眼睛把眼神稍微偏过了点儿,顺势闷出一个鼻音:“嗯?”
一骑好奇地扭头问:“你所理解的,那个时候,[总士]对[一骑]的心情,是怎样的?”
听到这个问题,总士首先是转过头定定地看了一骑一阵子。
——估计,一骑他当时是没看完那次练习用的整个剧本吧?
要知道,那一集剧本的最后,是有一段旁白作为结语。
微妙地,总士忽然想起,当时一骑说出[韦伯]的台词时,自己胸口澎湃的心潮。
在一骑不解地歪着脑袋回望过来时,总士他抿出一个微笑,继而卖关子般的说:“《圣经:诗篇》第二十三章第三节和第四节。”
说完,总士就径自站起身走掉。
显然是不打算直接告诉一骑。
回到片场后,一骑向在宗教方面了解得比较多的卡农请教。
结果,一骑得到的答案是——
He restoreth my soul;he leadeth me in the paths of righteousness for his name“s sake.
(他使我的灵魂复苏,以他的名义领我走向义途。)
Yea,though I walk through the valley of the shadow of death,I will fear no evil;for thou art with me;thy rod and thy staff they comfort me.
(虽然我行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在,你的杖、你的竿,都在安慰着我。)
【Fin.】
作者有话要说:
这是演员paro~
网址已经更换, 最新网址是:yzwmi.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的